2014년 3월 10일 월요일

[alternativmusik.de 2014.03.10] 겜 아처, 앤디 벨 쾰른 투어버스 인터뷰

*역자 주: 3 10일이라고 되어있지만 이것은 기사 퍼블리싱 날짜. 쾰른 공연은 2 후순에 있었음. 독일어 원본을 영어로 번역한 것을 다시 옮긴 것이기 때문에 약간의 오역과 의역이 있을 수 있습니다. 원문과 관련해 건의사항이 있으시면 Contact로 연락해주세요.
Marius, 03/10/2014

With Beady Eye on the tour bus - Interview in Cologne 비디 아이와 함께 투어 버스에 오르다 - 쾰른 인터뷰


Only a Germany-appointment was to the Beady Eye spent on their recent European tour in Germany. On February 22, the band was in Cologne for the evening to lay an inspiring gig at the Live Music Hall. Previously there was the pleasing possibility with Andy Bell and Gem Archer the strings fraction of the band to meet directly in standing in front of the hall Nightliner and a lengthy talk about the tour, the new album, the Eternal Oasis-topic, Ride and many other lead to issues. The result is now read here.

독일 한정의 약속이 있다면 비디 아이가 최근의 유럽 투어를 독일에서 보내기로 했다는 것이다. 2월 22일, 밴드는 Live Music Hall에서 있을 감동적인 공연의 밤을 위해 쾰른에 도착했다. 바로 그 전에 기쁘게도 밴드의 일부인 앤디 벨과 겜 아처를 바로 Nightliner 홀 바로 앞에서 만날 수 있는 기회를 맞이하여 투어와, 새 앨범, 끊임없는 오아시스-이야기, 라이드 그리고 아주 많은 이야기를 나눌 수 있었다. 그 결과를 지금 바로 아래 소개한다.



I think you are for a couple of days go. How was it until now so?

며칠 전부터 머물렀다고 알고 있다. 요즘은 어떻게 지내는가?
Andy Bell: Good, really good - apart from my cold. But the concerts were great. We had some really good gigs in Spain, Italy, then we were in Switzerland, Luxembourg ... And now we are in Germany!

앤디 벨: 좋다, 아주 잘 지낸다 - 감기는 둘째치고 말이다. 하지만 공연은 좋았다. 우리는 스페인, 이탈리아에서 굉장히 좋은 공연을 했었고, 그런 다음엔 스위스로, 룩셈부르크로... 그리고 이제는 독일에 왔지!
Gem Archer: Right! (Laughs)

겜 아처: 그렇지! (웃는다)
AB: Wanted to just go on the safe side ...

앤디: 조심하고 싶었지만 말이다...
But you are on this tour for a show here. Why is that?

그렇지만 공연을 위해 이 곳으로 왔지 않는가. 그 이유는 무엇인가?
AB: Because you need to ask our agent who books the shows. But Germany is really always a good place for us, we had already really good shows with great audiences, always a little wild. It seems not so long ago since we were last here.

앤디: 왜냐하면 공연을 예약한 우리 에이전트한테 먼저 말해야 할 테니까. 그렇지만 독일은 언제 와도 좋은 곳이다, 전에도 굉장한 관객들과 함께 아주 좋은 공연을 했었다, 언제나 조금 거칠지. 저번에 왔던 뒤로 그리 오래 걸린 것 같지도 않은 느낌이다.
GA: There are a few familiar faces that we encounter again and again. But the gigs we do not book themselves, which are given to us so.

겜: 몇몇 익숙한 얼굴들은 언제나 항상 마주치게 된다. 그 사람들을 위해 공연을 예약하는 건 아니지만, 곧잘 그렇게 되곤 한다.
Do you think, Cologne was the right decision for your Germany gig?

쾰른에 오는 것이 독일 공연을 위한 적절한 결정이었다고 생각하는가?
AB: Yes, why not. But always the same places, but that is boring, right? I'd like to tour all over Germany, and around the world. It would be cool to tour a month in Germany, and to play in pretty much every town, clubs and all the big shows.

앤디: 그렇다, 안 될 건 뭐 있겠나. 그렇지만 언제나 같은 곳에서라면, 지루하지 않을까? 난 독일 전역을 투어하고 싶고, 다른 전 세계도 그렇다. 독일에서 한 달 간 투어를 잡아서, 모든 마을 구석, 클럽 구석 구석을 다 다니고, 모든 큰 공연에 선다면 아주 좋을 것이다.
Do you find that audiences in Germany is different from that in other countries?

독일의 관객들은 다른 나라 관객들에 비해 어떠한가?
AB: If you had asked me this a few years ago, I probably would have said that German viewers are reluctant. But since then, the public has become increasingly wild here. The Beady Eye seem to really understand.

앤디: 만약 몇 년 전에 이런 질문을 했다면, 아마 나는 독일 관객들은 다루기 힘들다고 말했을 것이다. 그렇지만 그 뒤로, 이 곳 관객들은 갈 수록 점 점 더 거칠어져갔다. 비디 아이는 이 점을 이해하고 있다.



Your album is now since a few months out.How do the new songs have evolved live set, and how they have inserted themselves?

앨범이 나온 지 이제 몇 달이 지났다. 새로운 곡들은 라이브 셋에서 얼마나 다른가, 그리고 그들은 얼마나 녹아들어 있는가?

GA: Our set shows where we have arrived as a band. We are no longer on our first tour, as we had only one album, and that's it. This time we have a lot more material from which we can make a selection. Some songs develop something like a life of its own. Before you play before the audience, you will first need to even get to know properly.

겜: 우리의 라이브는 우리가 밴드로서 갖고 있는 바로 그 지점에서부터 온다. 우리는 전에 오직 한 가지 앨범만 공연했었던, 첫번째 투어 때와는 전혀 다른 모습이고, 그게 다이다. 이번에는 우리가 선택할 수 있는 더 많은 요소들이 있다. 어떤 곡들은 그 스스로 생명을 얻은 듯이 만들어졌다. 관객들에게 공연하기 전에는, 먼저 그런 것들을 제대로 알고 있는지 알아둘 필요가 있다.
When you are touring with your first album, you played only his own songs. Now, two Oasis songs on your setlist. Do you play the other, their own kind?

첫번째 앨범을 위한 투어를 할 때는, 오직 비디 아이의 노래만 공연했었다. 이제, 두 개의 오아시스 곡들이 셋리스트에 들어있다. 다른 곡들도 그만의 느낌으로 연주하는지?
AB: We play like on the last Oasis tour. In particular, the gig at the River Plate Stadium. So we left them, and we use this sound now back on.

앤디: 우리의 마지막 오아시스 투어 때와 비슷하게 연주한다. 특히, River Plate Stadium에서 했던 공연처럼 말이다. 그래서 우리는 그 곡들을 그대로 내버려뒀고, 그리고 지금은 다시 이 때처럼 하게 됐다.
In general: it is annoying not you, if people always want Oasis songs? Finally, the separation has now been five years since ...

일반적으로 봤을 때: 화를 내게 할 생각은 없지만, 만약 사람들이 오아시스 노래만 원한다면? 이제, 해체한 지가 거의 5년 여가 다 되어가는데...
AB: We are happy that people enjoy it. It's also not as if they would call during the gigs afterwards.

앤디: 우리는 사람들이 즐거워 하는 걸로 행복하다. 공연하는 내내 요청하는 게 아니기도 하고.
GA: We like to play.

겜: 우리는 공연하는 게 좋다.
Also awaited a cover version of "Gimme Shelter" on your setlist. Is this an allusion to euern song "Beatles and Stones" from the first album?

그리고 기대되는 커버 버전인 "Gimme Shelter"도 셋리스트에 있다. 첫 앨범에 있었던 기념비적 노래 "Beatles and Stones"을 암시하는 것인지?
(Both laugh)

(둘 다 웃는다)
AB: I'm not sure if we should also covers a Beatles song. Maybe so.

앤디: 우리가 비틀즈 노래까지 커버해야 할 지는 잘 모르겠다. 아마 그럴지도.
GA: It was just perfect!

겜: 이거 그냥 완벽한데!
And why this particular song?

왜 굳이 이 노래인가?
GA: He has emerged and fit well.

겜: 그냥 눈에 띄었고 잘 나왔으니까.
Do you plan to release the song?

발매할 계획이 있는가?
Both: Yes.

둘 다: 물론이다.


Do you play otherwise rather not cover versions?

커버곡 말고 선호하는 다른 곡이 있는가?
AB: We played our first tour a cover version, but that was not a very well-known song. It was "Sons of the Stage" by World of Twist. At that time it was perfect; we found the song has long been good, and the band also. They were quite unknown, but "Sons of the Stage" was a band name, we used to have except Beady Eye on the shortlist. But then it has been found that there was already five other bands that were called so, so the name had done. The song is then almost become a Beady Eye song. So it is with "Gimme Shelter" also, it feels just as if it was our song.

앤디: 첫번째 투어에서도 커버곡을 공연했지만, 그렇게 잘 알려진 곡은 아니었다. 그 노래는 World of Twist가 부른 "Sons of the Stage"였다. 그 당시엔 그 노래가 완벽했다; 우리는 오래 전 이 좋은 곡을 찾아냈고, 밴드 또한 그러했다. 그들이 잘 안 알려지기도 했지만, 사실 "Sons of the Stage"는 원래 밴드 이름이었고, 비디 아이란 이름 외에도 최종 이름 후보에 올라가 있었다. 그런데 이미 그 이름을 가진 밴드가 다섯 개는 더 있다는 걸 알게 된 이후로는, 그 이름은 쓰지 않게 됐다. 그 노래는 이제 거의 비디 아이의 노래가 다 됐다. 그러니 "Gimme Shelter"를 할 때도 역시, 마치 우리 노래인 것처럼 느껴진다.
So you do not want to release the song; but there are already plans for other new releases?

그렇다면 이 곡을 발매하고 싶진 않을 것 같다; 그렇다면 이미 계획해둔 새로운 발매 계획이 있는지?
GA: Not really. As you said, the "BE" is' album out there for a few months, but it feels still, as we would imagine it exactly new. It is still quite new to us, so we have no plans only once.

겜: 아직은 아니다. 당신이 말했듯이, "BE"는 나온 지 아직 몇 달 밖에 되지 않았지만, 아직도, 우리가 상상한 그대로 바로 새로 나온 듯한 느낌이다. 아직도 우리에겐 새롭게 느껴지는 편이기 때문에, 아직은 이외에 예정된 계획은 없다.
If you now again thinks back to work on the album, there's something that could've done it differently in hindsight?

만약 지금 앨범을 작업했던 때로 돌아간다면, 좀 더 다르게 작업했을텐데 하고 뒤늦게 깨달은 것들이 있는가?
AB: No, it's fantastic as it is. But it would be cool live versions take our songs. Some of them change again as soon as we play them. You are evolving. Gem has indeed said before: You take them on in the studio, and you play them really for the first time in this version, especially when "BE" that was so, because we have many things changed again. So you have this very first version, and you're taking on, and only at the live show then you get used to the song.

앤디: 아니, 이 앨범은 그 자체로 환상적이다. 그렇지만 라이브 버전대로 녹음을 했다면 멋졌을 것이다. 곡들 중 일부는 우리가 연주하자마자 다시 바뀌어버렸다. 진화한 것이지. 겜 역시도 전에 그런 말을 했었었다: 곡들을 스튜디오에 가져가면, 처음에 한 그 버전 그대로 바로 연주하게 되는 것이다, 특히 "BE" 때 그랬는데, 왜냐하면 이제 다시 바꿔야 할 것들이 아주 많이 생겼기 때문이다. 그래서 아주 초기의 버전을 들고, 그대로 가져가면, 라이브에서만큼은 그 곡에 익숙해진다.
The songs were, develop a life of their own?

그 곡들은 말하자면, 스스로 생명을 얻게 된 건가?
GA: Sometimes they surprise you correctly. There are elements that only unfold live.This can be a passage, or our interaction on stage ... That's the good thing about our music.

겜: 그래서 가끔씩 놀랄 때가 있다. 라이브에서만 펼치는 요소들이 몇 가지 있는데. 그건 어떤 악절일 수도 있고, 혹은 무대 위에서의 우리의 교감일 때도 있다 ... 그것이 우리 음악의 좋은 점이다.
People ask not only to Oasis, but also by Ride. Is there perhaps plans for a comeback?

사람들은 오아시스 뿐만이 아니라, 라이드에 대해서도 물어본다. 혹시 재결합 계획이 있는가?
AB: Yes. It's not as if we were no longer friends. That's what we are, and we are still in contact, even by our common school. But there are no plans to appear together.

앤디: 물론이다. 우리가 더 이상 친구가 아니고 하는 그런 건 아니니까. 그 밴드는 바로 우리였고, 우리는 여전히 연락하고 지내며, 심지어 우리의 초등학교를 통해서도 연락한다. 그렇지만 아직까지는 함께 할 구체적인 계획은 없다.

How do you like it the venues in which you play? For you are used to from Oasis bigger venues ...

공연장에 대해서는 어떤 기분이 드는가? 당신은 오아시스를 통해 큰 공연장에 익숙해져 있을 텐데...
AB: But this is cool too. We have always said, and it will continue to do so: We have played with Oasis in smaller clubs, not only in large stadiums. It comes but actually at the moment. In the music, the moment and the mood. This has nothing to do with the venues.

앤디: 그렇지만 이것도 좋은 걸. 우리는 항상 그렇게 말해왔고, 앞으로도 계속 그렇게 해올 것이다: 우리는 오아시스와 함께 커다란 스타디움 뿐만이 아니라, 작은 클럽에서도 공연해봤었다. 사실 지금도 그렇다. 음악적으로는, 그 순간과 그 분위기. 이런 것들은 작은 공연장과는 아무 관련이 없다.
GA: We have then often played an album launch in clubs in London, which had a capacity of 1000 or 3000. Sometimes 5000th These were often the best gigs because it is much closer to the audience tuned.But we also like to play in stadiums. Our music heard in stadiums, but sales have not been to the.

겜: 우리는 앨범 발매 당시에 런던의 클럽에서도 종종 공연했는데, 규모가 대략 1000에서 3000여명 정도 밖에 안 된다. 어떤 때는 5천 명 정도에서 최고의 공연이 이루어지기도 하는데 왜냐하면 그 정도가 관객들이 즐기기에 가장 가깝기 때문이다. 그렇지만 우리는 스타디움 공연도 좋다. 경기장에서 우리 음악이 들린다면, 그치만 판매량이 그 정도로 나오지는 않겠지.
Would you say that it is one of your goals to play again in Germany in stages?

독일 무대에서 다시 공연하는 것이 당신의 목표 중 하나라고 말할 수 있을까?
AB: We are in an age where one accepts things as they are. We have filled stadiums, and that was cool. Whatever happens now, in terms of venues, suits us all.

앤디: 우리는 우리가 무엇을 하든 다 받아들여질 수 있는 시기에 있다. 우리는 스타디움을 채워 왔었고, 그건 아주 멋진 일이었다. 지금은 무슨 일이 벌어지게 되든, 작은 공연장에서 공연하는 것이, 우리에게 맞는다.
GA: A goal is not sure. If so, I would seek medical help.

겜: 목표는 아직 잘 모르겠다. 만약 그런다면, 의학적인 도움을 찾아보겠지.
AB: You can not predict such things simple. What happens happens. Since you can not force anything.

앤디: 그런 것들은 그렇게 간단하게 예측할 수 있는 것이 아니다. 무슨 일이든 일어나면 일어나는 것이다. 그 어떤 것도 강제로 할 수는 없기 때문이다.
That's about it almost. I would just like to know one thing: There are now two more hours to your appearance. How should we imagine the last few minutes before the show? Are there certain rituals?

거의 다 됐다. 이제 단 한 가지만 질문하고자 한다: 이제 무대에 입장하기까지 두 시간 정도 남았는데, 공연 시작 전의 몇 분의 모습을 우리가 어떻게 상상해볼 수 있을까? 어떤 의식을 가지기도 하는가?
GA: No rituals, we're pretty normal people. We have not changed us great as a band.You are not sitting in a room, and sometimes you make music, or.

겜: 의식은 없다, 우린 제법 평범한 사람들이니까. 밴드가 위대해진다고 우리까지 바뀌는 일은 없다. 그냥 그대로 앉아있는 건 아니고, 가끔씩 음악을 만들기도 하고, 뭐 그러지.
AB: And then you get up and run to the stage. Since there is no high fives or something.

앤디: 그러고 나서는 일어나서 무대로 달려 나간다. 하이 파이브나 그런 건 하지 않으니까.
GA: So we are.

겜: 그렇고 말고.
Thank you for the interview!

인터뷰에 응해 주셔서 감사합니다!


Interview: Marius Meyer
Pictures: Dennis Cress (1, 2, 4, 5), Nick Griffiths & directed by Trevor Jackson (3)