2016년 10월 4일 화요일

[Little White Lies] 리암 갤러거 & 맷 화이트크로스 인터뷰 대담

Liam Gallagher: ‘What we did in three years took the Beatles eight’


Director Mat Whitecross speaks to the former Oasis frontman about the band’s whirlwind early years.
감독 맷 화이트크로스가 전 오아시스 프론트맨과 함께 밴드의 폭풍 같던 초기 시절에 대해 이야기해보았다.
Initially I was asked about making Supersonic through one of the film’s producers, Simon Halfon. He rang me to see if I was a fan and my first question was, ‘Who’s doing it?’ From what I knew, if Noel’s doing it, Liam’s not doing it, but as it turned out they were both keen. When it came to meeting Liam I was absolutely shitting myself because everyone says don’t meet your heroes and I’d read all the stories. He immediately wanted to know what the angle was, whether the film was going to have a villain and could it be him. That wasn’t my intention at all – it’s a celebration of what happened to the band during those early years, but also a film that doesn’t pull any punches.
애초에 나는 영화 '수퍼소닉'의 제작에 대해서는 이 영화의 프로듀서 중 하나였던, Simon Halfon에게 요청을 받았었다. 그는 내게 전화를 걸어 내가 팬인지 여부를 물었고 거기에 대한 내 첫 질문은, '누가 이걸 하는 거죠?' 였다. 내가 알고 있는 대로라면, 만약 노엘이 한다면, 리암은 빠지는 것일텐데, 일이 돌아가는 모양으로 봐서는 두 사람 모두 관심이 있어 보였다. 리암을 만나기로 했을 때는 모든 사람들이 네 영웅을 만나면 앞으로 모든 이야기들을 다 읽게 될 것이기 때문에 만나면 안 된다고 말하는 통에 완전히 바지에 지릴 지경이었다. 리암은 곧바로 이 영화의 시점이 무엇인지, 영화가 어떻게 진행되든지간에 악당이 있다면 그것이 자기가 되지는 않을지 여부를 알고 싶어했다. 그 부분은 애초에 내가 관심 있는 부분이 아니었다 - 이 영화는 밴드의 초기 시절에 일어났던 그 모든 일들에 대한 축전이 되겠지만, 그런 사정 같은 걸 봐줄 작품은 아니었기 때문이다.

Whitecross: How did the band’s initial success affect you? You were only like, what, 19 when you got signed?
화이트크로스: 밴드의 첫 성공은 당신에게 어떤 영향을 끼쳤나요? 당신은, 그 때 계약 당시에, 겨우 19살 정도였잖아요?
Gallagher: I don’t think it affected me man. I was already pretty fuckin’ wonky. I mean the drugs got better for a start cos’ I had more money – actually they were free most of the time y’know. I could always take things with a pinch of salt y’know what I mean. Even with the press, it was like y’know if you’ve done something that’s a bit shifty they’re gonna find you out and all that nonsense but then 99 times out of 10 they’ll be writing absolute bollocks y’know what I mean. It made me a bit more savvy in that way.
갤러거: 그런 영향은 전혀 없었던 것 같아. 난 이미 어느 정도 존나 건들거리고 있었거든. 일단 내가 돈이 좀 있었으니까 약을 좀 더 좋은 걸 할 수 있었지 – 사실 알다시피 대부분의 경우엔 공짜였기도 했고. 난 그런 질문을 받을 때마다 좀 걸러서 듣는 편인데 무슨 뜻인지 알 거라고 봐. 심지어 신문 기자들하고 있을 때도, 알다시피 네가 뭘 하고 있는데 그게 약간 좀 틀어질 때가 있는데 그 녀석들은 그걸 딱 집어내서는 정말 말도 안 되는데 보면 십중팔구 개소리인 것들을 써놓는다고 무슨 말인지 알지. 그러고 나니까 좀 그런 식으로 듣게 됐어.
I remember your mum saying that…
당신 어머니 말씀이 기억나는군요...
I’m still the exact same fuckin’ person without a doubt. I’ve still got the same sense of humour. I don’t give a fuck, I do give a fuck, and that’s the way it is. I pretty much wear the same fuckin’ clothes. I wear me heart on my sleeve, I did back then, I still do to this day and I will tomorrow.
난 여전히 두말할 것도 없이 그 때와 존나 정확히 똑같은 사람이야. 유머 감각도 그 때와 똑같고. 존나 신경도 안 쓰고, 신경 쓰기도 하고, 그런 식이지. 옷 입는 것도 거의 존나 다 똑같아. 난 내가 생각하는 건 숨기는 거 없이 다 말하고, 그 전에도 그랬고, 지금도 그러고 있고 내일도 그렇게 할 거야.
There was a feeling in your family, wasn’t there, that you were always gonna be a star. It could have been acting, it could’ve been football…
거기엔 가족들에 대한 감정들도 있겠죠, 그렇지 않나요, 그런 항상 당신이 언젠가 스타가 될 거라 했던 그 마음도요. 그건 연기일 수도 있었고, 축구일 수도 있었던 거지만...
It reckon it would be something to do with openin’ my mouth and lettin’ people have it, y’know what I mean.
그건 내 입에서 나온 말들 가지고 사람들이 어떻게 받아들이기 나름이라는 생각이 들어, 무슨 말인지 알지.
What’s your fondest memory of those early years with the band?
밴드와 함께 했던 초기 시절 중에서 가장 애착을 느끼는 기억은 무엇인가요?
I guess gettin’ a record deal was the one for me cos’ you can do all your gigs till the cows come home y’know but actually I wanted to know what we sounded like in a fucking studio y’know what I mean. Getting the chance to work with a proper producer, spending a bit of time crafting your songs and all that was a big thing for me. When we were at Monnow Valley recording that first album, livin’ together and all that… it was like camping only with guitars and a bit of drugs. Like something out of a Carry On film but with a bit of rock’n’ roll. It was fuckin’ top mate.
내 생각엔 레코드 계약을 맺었던 때가 나한테는 가장 그런 기억이었던 것 같은데 왜냐면 언제든지 공연을 내내 마음대로 할 수 있다는 뜻이었으니까. 하지만 사실 난 우리가 스튜디오에서 어떻게 들렸을지가 존나게 궁금했거든. 제대로 된 프로듀서랑 일할 기회를 얻고, 곡을 만드는 데 시간을 좀 쏟고 하는 그 모든 게 나한테는 큰 의미였어. 우리가 첫 앨범을 녹음하려고 Monnow Valley에 갔을 때, 거기서 같이 지내면서 있었던 그 모든 일들... 꼭 기타 몇 개 달랑 메고 약봉지 좀 챙겨서 다 같이 캠핑 나온 것 같았지. 영화 Carry On에 나오는 그거 같은데 그것보단 좀 더 로큰롤한 거 말이야. 그 때가 존나 좋았어.
The original cut of the film was about seven or eight hours long, and there was a whole section on Monnow Valley where Bonehead manages to convince you that the place is haunted, that your bedroom is haunted.
이 영화의 오리지널 컷이 거의 7에서 8시간 정도 길이는 되는데, 거기에 Monnow Valley가 나오는 부분의 모든 내용이 본헤드가 당신에게 이 곳이 유령 들린 곳이고, 침실에도 유령이 나온다고 설득하려고 하는 내용이죠.
Yeah, someone had moved all the fuckin’ mirrors and I’d come in and be like, ‘The mirrors have fuckin’ gone.’ And then we had the [Stone] Roses comin’ over – cos’ we’d work through the day and they’d come in to record at like 12. I’d wake up and they’d have moved our shit or fuckin’ robbed all our little bits of weed. I thought the ghost was a fuckin’ stoner.
그래, 누가 거기서 망할 거울들을 죄다 들어내놨는데 내가 들어가서 보니까, '시발 거울이 죄다 없어졌잖아.' 싶더라고. 그러고 나서 우리가 [스톤] 로지즈가 오는 걸 맞았는데 - 왜냐면 그 때 우리가 하루를 꼬박 작업했고 한 12시인가에 걔네가 와서 녹음 작업하기로 돼있던 거거든. 내가 일어나서 보니까 걔네가 우리 짐을 다 옮겨놨나 아니면 존나 우리가 갖고 있던 대마를 털어갔었나 뭐 그랬던 거야. 난 유령이 무슨 약쟁이인가 싶었어.
And there was a story with some fishing wire?
그리고 낚싯줄 이야기도 있었죠?
Right, I’m stoned watchin’ fuckin’ Match of the Day and someone’s attached some fishing wire to the fuckin’ paper and the pages would start turning. I was very close to losin’ my shit.
맞아, 내가 약에 절어서 존나 오늘의 경기를 보고 있는데 누가 존나 종이에다가 무슨 낚싯줄 같은 걸 달아서는 페이지가 펄럭대기 시작하는 거야. 그 때 무슨 정신줄 놓는 줄 알았어.
Is there anything you’d change about that time? Those three years?
그 시간 동안 당신이 겪은 변화가 있었나요? 그 3년 동안에?
Nothin’ whatsoever. If you’re gonna change one fuckin’ thing you might as well change the fuckin’ lot. And if you change the lot, I might as well not fuckin’ be here y’know what I mean. I might as well be in a fuckin’ freak show, or a cobbler.
그 어떤 것도 없었어. 만약 존나 뭔가 하나가 바뀌게 된다면 아마 그만큼 존나게 많이 바뀌게 될 걸. 그리고 만약 그렇게 많이 바뀐다면, 그런 만큼 나는 여기에 있을 수 없었겠지 무슨 말인지 알 거야. 아마 그만큼 존나 무슨 구경거리나 구두장이 같은 게 됐겠지.
When did you first realise you wanted to be a musician?
뮤지션이 되어야겠다고 처음으로 깨닫게 된 순간은 언제인가요?
I think it was after seeing the Stone Roses play. I was more into football and fuckin’ about back then. Anyone with a guitar I thought was a bit odd y’know what I mean.
내 생각엔 스톤 로지즈를 보고 나서였던거 같아. 그 전에는 존나 축구 같은 거에 좀 더 빠져있었거든. 기타를 들고 있는 녀석들은 좀 이상한 애들이라고 생각했었어. 무슨 말인지 알 거야.
Who took you to that gig?
그 공연에 데려간 사람은 누구였나요?
I went with me mate Dave I think. Or maybe it was me mam. Funny thing is it was the same place me mam used to go dancing when she first come to Manchester when she was like 15. And I was having my epiphany how ever many years watchin’ the Stone Roes in the same building. It’s fuckin’ weird.
내 친구 Dave랑 같이였을거야. 아니면 엄마였을지도 모르고. 웃긴 건 그 때 간 곳이 우리 엄마가 15살에 처음 맨체스터에 왔을 때 자주 춤추러 갔던 곳하고 똑같은 장소였다는 거야. 그리고 그 때 나는 같은 건물에서 스톤 로지즈를 보기까지 얼마나 많은 시간이 걸렸을까 하는 생각이 팍 들었어. 존나 이상한 기분이었지.
Read the LWLies review of Supersonic (:영화 수퍼소닉에 대한 LWLies의 리뷰 전문)


During the film you say you’re the best band in the world. When did that change for you?
영화 내내 당신은 당신이 세계에서 제일 가는 밴드라고 말하죠. 그렇게 바뀌게 된 때는 언제였나요?
We’re still the best band today even though we’re not together. No one’s fuckin’ come near us. Musically we were fuckin’ great. Noel had the best songs, I had the best voice. We had attitude, we had flair and we didn’t give a fuck. Like it or fuckin’ lump it. There was none of what’s happenin’ in today’s music where everyone’s just a fuckin’ soppy little bastard sittin’ there going, ‘Ohh I can’t swear, I can’t say how I’m fuckin’ feelin’ in case I don’t get me download at the end of the week.’ Do one.
우린 심지어 지금 함께 하는 것도 아니지만 여전히 최고의 밴드야. 그 어떤 누구도 존나 우리 근처에 오지 못했지. 음악적으로 우리는 존나 훌륭했어. 노엘은 최고의 곡을 갖고 있고, 난 최고의 목소리를 갖고 있고. 우리는 당당했고, 재능 있었고 그 어떤 누구도 신경쓰지 않았어. 좋아하든지 아님 그냥 존나 인정하라고. 오늘날 모두가 존나게 찌질한 쪼끄만 시발 새끼들이어서는 한다는 말이 무슨, '오오 전 욕은 할 수 없어요, 이번 주가 끝나도록 다운로드가 없을 때 내가 존나 어떤 기분이 드는지에 대해서는 말할 수 없어요오' 하고 앉아있는 음악계엔 그 어떤 일도 일어나지 않았어. 꺼지라 그래.
That partly answers my next question… What are your thoughts on rock ’n’ roll in this country today?
그 말은 어느 정도 다음 질문에 대한 대답이 되겠네요... 오늘날 영국의 로큰롤에 대한 당신의 생각은 어떤가요?
It’s rubbish mate. It’s rubbish and I’ll tell you why, cos’ everyone’s got their fuckin’ camera out all the time so everyone has to behave themselves. There’s no rock ’n’ roll antics any more and that’s important to me cos’ it’s not just about the music y’know what I mean. Everyone just seems really fuckin’ miserable. It’s like the music industry is being run by a bunch of nuns. All the bands just seem to be in it for a career. That’s not me having a pop at ’em, I just think they should fuckin’ be ashamed of themselves.
쓰레기야. 쓰레기고 내가 왜 그런지 말해줄까, 왜냐면 모두가 하루 종일 카메라만 쳐들고 앉아있어서 모두가 얌전하게 굴 수 밖에 없거든. 거기엔 로큰롤한 행동 같은 건 전혀 없고 이게 나한테는 제일 중요한 일이야, 왜냐하면 이건 단순히 음악에 대한 이야기만은 아니니까. 무슨 말인지 알 거라고 봐. 모든 사람들이 그냥 존나게 비참해보인다고. 무슨 음악 산업이 죄다 수녀들 손에 돌아가고 있는 거 같아. 밴드들은 전부 다 자기 커리어를 위해 하는 것처럼 보이고. 걔넬 공격하겠다는 건 아니야, 난 그냥 걔네들이 전부 존나 부끄러운 줄 알아야한다고 생각해.
You still had the tabloids camped outside your house, it wasn’t like you weren’t being filmed.
당신에게는 여전히 집 바깥에서 진을 치고 있는 타블로이드들이 있던데, 당신이 촬영되지 않는 것 같지는 않던데요.
Exactly! If someone had put a mobile phone in my face back then I’d have fuckin’ stuck it up someone’s arsehole or I’d of ate it or something. That’s what people want from their rock ’n’ roll bands. If you like The 1975 or whatever that’s fine but come on man, they’re just in it for the fuckin’ money mate.
내 말이 그 말이야! 만약 누가 내 얼굴 뒤로 폰을 들이댔다가는 난 그걸 그 새끼 후장에 박아넣든지 먹어버리든지 할 거야. 그게 바로 사람들이 로큰롤 밴드에게서 원하는 것들이라고. 만약에 네가 The 1975를 좋아하든지 뭐 그런 거라면 그건 상관 없는데 아니 좀 보라고, 걔넨 그냥 존나 돈 때문에 하고 있는 거잖아.
What was the last gig you went to?
당신이 최근에 보러 갔던 공연은 무엇인가요?
I don’t tend to go to gigs at my age, it get a bit manic y’know what I mean. I’m not good in crowds and that. The last gig I went to was the Stone Roses earlier this year.
요즘은 이 나이 먹고 공연에 잘 안 가는 편인데, 좀 정신 없는 것 같아서 말이야 무슨 뜻인지 알지. 관중들 속에 있는 건 별로라서. 최근에 갔던 공연은 이번 해 초에 있었던 스톤 로지즈 공연이야.
Do you have any unfinished business with the band?
이 밴드와 아직 끝내지 못한 일들이 있나요?
Without a doubt. Being out of Oasis has been like a big fuckin’ hole, but that’s life. And I’m dealing with the fuckin’ guy that likes to be in fuckin’ control so I’ll have to wait for him to lighten up. Or for his missus to let him join a rock ’n’ roll band again. I’m ready to go, my fuckin’ suitcases are packed. I know for a fact I could still whip me arse out of them songs. If it happens it happens if it doesn’t it doesn’t. In the meantime I’m doing a fuckin’ record on me jacks. And that won’t be nearly as good or as important.
당연히 있고 말고. 오아시스 없이 지내는 건 존나 커다란 구멍 같았지만, 그게 인생이잖아. 그리고 난 존나 컨트롤하기를 좋아하는 어떤 새끼를 상대하고 있어서 이제 그 인간 기분이 풀릴 때까지 기다려야해. 아님 그 인간 아내가 로큰롤 밴드에 다시 들어갈 수 있게 풀어주든가. 난 준비돼있어, 망할 내 짐을 다 꾸려놨다고. 난 아직도 내가 그 곡들을 다시 꺼내놓을 수 있다는 걸 확실히 알고 있어. 만약 그게 일어나면 일어나는 거고 아니면 아닌 거지만. 그러는 동안 나는 내 거나 존나 녹음하고 있는 거지 뭐. 그건 거의 그만큼 좋거나 그만큼 중요해지지도 않을 거야.
What’s the last movie you saw?
최근 본 영화는 무엇인가요?
I saw that Beatles: Eight Days a Week one, that was pretty good. I shouldn’t have gone to the premiere though, I’m not good around loads of people y’know what I mean. Actually the last film I saw was that Elvis and Nixon one on a flight. It was funny man I liked it. Who plays Nixon?
나 그 '비틀즈: 에잇 데이즈 어 위크' 봤는데, 그거 꽤 좋았어. 근데 프리미어는 가지 말 걸 그랬나봐, 많은 사람들 사이에 있는 건 별로거든 무슨 말인지 알겠지만. 사실 내가 마지막으로 본 영화는 비행기에서 본 '엘비스와 대통령'이야. 웃겨서 마음에 들었어. 누가 닉슨 대통령 역이었지?
Kevin Spacey.
케빈 스페이시요.
He’s pretty good man! Who’s the guy that plays Elvis?
그 사람 꽤 잘하더라고! 엘비스 역할은 누구였어?
Michael Shannon.
마이클 섀넌이었죠.
He’s good in it and all. I don’t watch a lot of films though. Documentaries sometimes, shit on cults and godheads and all that. I like watching fuckin’ weird bastards. Y’know, they believe in some weirdo, it all going tits up. Shit like that.
거기서 그 사람 잘하더라고. 근데 난 영화를 많이 보는 편은 아니야. 가끔씩 다큐멘터리하고, 컬트한 거랑 하느님 이야기 같은 그런 것들 보고, 난 존나 이상한 새끼들 보는 걸 좋아하거든. 그렇잖아, 사람들이 어떤 괴짜를 모시고 있는데, 그게 죄다 망해가는 거야. 그딴 거 있잖아.
What are you most excited about right now?
지금 당신이 가장 흥분해 있는 것은 무엇인가요?
Beady Eyes isn’t happenin’, Oasis ain’t happenin’. So I’m gonna go and do this fuckin’ solo record. That’ll be out next year, we’ve demoed about 11 songs so far. I’m gonna give it everything I’ve got and it’s gonna be mega. I’m also excited about Oasis again with this film y’know. I know it means a lot to people and I’m lookin’ forward to getting absolutely off my fuckin’ nut at the premiere. Noel won’t be there though which is fuckin’ good cos’ he needs a bit of time off. He’s overexposed man. Open up a sick bag and he’s in it.
비디 아이도 잘 안됐고, 오아시스도 안 될 거고. 그래서 가서 이 망할 솔로 앨범이나 하려고. 이건 내년에 나올 거고, 지금까지 11곡 정도 데모 녹음한 상태야. 거기에 내 모든 걸 쏟아부을 거고 굉장한 놈이 나올 거야. 그리고 알다시피 이 영화 관련해서 오아시스와 다시 함께하는 것도 신나 있고. 난 이 일이 많은 사람들에게 의미 있는 일인 걸 알고 있고 프리미어에서 완전 존나게 긴장 타길 기대하고 있어. 노엘은 오지 않겠지만 존나 잘 된 일이야 왜냐면 걘 좀 쉴 필요가 있거든. 그 녀석은 너무 많이 노출된 분이라서 말이지. 멀미 봉투 까보면 그 안에 들어있을 걸.
How do feel when you look back at Knebworth now?
지금에 와서 넵워스를 다시 돌아봤을 때의 기분은 어떤가요?
To be honest before this film came about I hadn’t thought about it since I stepped off stage. The whole ’90s nostalgia thing, I don’t mind it man. It’s a little trip down memory lane y’know what I mean. It’s 20 years so that’s why we’re doing it, but it’s nice to remind people that we’re not just a bunch of silly old men calling each other ‘potato’. At some point along the way with Oasis someone got the rulebook out and decided what the band was and what we could and couldn’t do. In this film, there was no rules. It was fuckin’ full steam ahead. The fun sponge brigade hadn’t come in yet. But even the shit bits after were good y’know what I mean. Even when the band was breakin’ up it was still fuckin’ good. We were good at breakin’ up y’know what I mean. There’s bands out there that just fuckin’ limp off. We went out with bang man.
솔직히 말해서 이 영화가 나오기 전만 해도 그 때 스테이지에서 내려온 이후로는 생각을 해본 적이 없었어. 그 모든 90년대의 추억 같은 것들, 난 신경 안 써. 약간 추억을 더듬어 내려가는 기분이었는데 무슨 뜻인지 알거야. 이제 20년이 지났으니까 우리가 이걸 하는 거겠지만, 사람들에게 우리가 그냥 서로를 '감자'로 부르는 웃긴 늙은이들만은 아니었다는 걸 알려주는 건 좋은 일이지. 오아시스와 함께하는 동안 어느 시점에서 누군가가 규칙을 정해서는 밴드가 뭐였고 뭘 할 수 있고 없는지를 결정했거든. 이 영화 속에서는, 그딴 규칙은 없어. 존나 전속력 전진 뿐이었지. 재미 없는 그룹은 아직 오지 않을 때였어. 하지만 나중에 일어났던 거지 같은 일들도 다 좋았어 무슨 말인지 알지. 심지어 밴드가 해체되던 그 때도 여전히 존나게 좋았다고. 우리는 해체할 때도 좋았어. 무슨 말인지 알아. 저 너머에는 존나 무슨 흐느적대기만 하는 밴드들 뿐이야. 우린 쾅 하고 나왔었는데 말이야.
People have maybe forgotten that you went from being signed to playing those Knebworth gigs in such a short space of time.
사람들은 아마도 당신이 그 짧은 시간 안에 그 넵워스 공연을 할 수 있었던 사람이었단 사실을 잊어버린지도 모르죠.
What we did in three took the Beatles eight. Good, y’know, fuckin’ rightly so. I thought we were the bollocks and I thought we’d be doing that all over the world. I thought America would buy it, everyone would buy it… But that my friend is cocaine for you.
비틀즈가 8년 했던 걸 우리는 3년 안에 했어. 좋잖아, 알다시피, 그러니까 존나 당연한 거라고. 난 우리가 존나 말도 안되는 새끼들이라서 세계 곳곳에서 먹힐 줄 알았어. 난 미국에서도 통할 거라고, 모두가 앨범을 살 거라고 생각했지... 하지만 그건 코카인한 거나 같은 생각이었지.
Why do you think it didn’t really happen for you in America in the same way it did in the UK?
왜 미국에서는 영국에서 벌어진 일이 일어나지 않을 거라고 생각했나요?
I don’t know man, they like all the razzmatazz don’t they and we weren’t given them any of that. They thought we were cunts and they didn’t know how to handle us so it was move along boys y’know what I mean. But I’m fuckin’ glad about it. We could’ve gone over there and married an American actress and got a house in Malibu and started wearing biker jackets and pointy shoes and all that shit.
모르겠네, 걔네들은 그 온갖 요란 떠는 걸 좋아하잖아 그렇지 않나. 그리고 우린 걔네들한테 그런 건 못 줬으니까. 걔네들은 우리가 병신들이라고 생각했고 우릴 어떻게 다뤄야 할지 몰랐으니까 안 돼 돌아가 얘들아 한 거겠지 무슨 말인지 알겠지. 하지만 난 그렇게 돼서 존나 기뻤어. 우리가 거기까지 가서 무슨 미국 여배우랑 결혼해서는 말리부에 집을 사고 바이커 재킷과 뾰족한 구두 같은 것들을 입기 시작할 필요는 없게 된 거거든.
We originally had coda about going over to America and deliberately fucking it up, but it just felt like a sour note to end on.
원래는 미국에까지 건너가서 일부러 망했던 일로 영화 마무리를 하려고 했는데, 그렇게 하자니 엔딩으로는 좀 씁쓸한 감이 있었죠.
Yeah but again it was a lovely fuck up y’know what I mean. I’m glad we ended on Knebworth though cos’ we had a laugh man and we’ve not had that for a while. It’s nice to remind people that we had a crack and we had a good time together because that’s what I loved about it.
그래 하지만 다시 말하는데 망해서 아주 좋았어. 무슨 뜻인지 알거라고 봐. 근데 난 넵워스에서 끝나는 것도 기뻐. 왜냐하면 우리 한동안 그렇게까지 웃을 일이 없었거든. 사람들에게 우리가 큰 일을 해냈고 다 같이 좋은 시간을 보냈다는 걸 다시 알려주는 건 좋은 일이야. 왜냐하면 그게 바로 내가 사랑했던 거였으니까.