2011년 11월 15일 화요일

[laut.de 2011.11.15] 비디 아이 독일 웹진 인터뷰

http://www.laut.de/Beady-Eye/Interviews/Ich-war-ein-Arsch,-Noel-war-ein-Arsch-15-11-2011-874

*역자 주: 독일어 원본을 영어로 번역한 것을 다시 옮긴 것이기 때문에 약간의 오역과 의역이 있을 수 있습니다. 원문과 관련해 건의사항이 있으시면 Contact로 연락해주세요.

15. NOVEMBER 2011


"I was an ass, Noel was an ass"

"나도 개새끼였고, 노엘도 개새끼였어"

Interview by 

New band new attitude: Beady Eye appeared as talkative as a Newcomeract during interview before their concert in Zurich and took accordingly not mince words. Even Liam chatted merrily away without hesitation. 

새 밴드엔 새 애티튜드를: 취리히에서의 공연을 맞아 이루어진 인터뷰에서 비디 아이는 마치 신인처럼 말이 많았으며 절대 부드럽게 말하지도 않았다. 그 리암마저도 일말의 주저 없이 재잘대고는 했다.


"What's wrong with them?", One had to ask during the interview in the backstage of the Zurich Volkshaus. So there they sat, Gem Archer, Andy Bell, Chris Sharrock and Liam Gallagher and started chatting as if they hadn't given hundreds of interviews in their lives. Interviews in which Liam liked to present himself as a particularly taciturn conversation partner.

"저 사람들 도대체 무슨 일들인가요?" Zurich Volkshaus의 백스테이지에서의 인터뷰 동안 누군가는 이렇게 물었다. 겜 아처, 앤디 벨, 크리스 샤록 그리고 리암 갤러거가 이 곳에 앉아 마치 일생동안 인터뷰 하나 안 해본 것처럼 떠들어대기 시작했다. 어떤 인터뷰에서는 리암은 그 자신을 아주 과묵한 태도의 대화 상대인 것처럼 연출하기도 한다. 

 
But not this evening. Apparently the ex-oasis members are going through something like their second spring. There was also no sign of Liam's often cultivated arrogance - at least not during the conversation. Because no one could have guessed that the concert was stopped shortly after 20 minutes due to Liam's voice problems.

그러나 오늘 밤은 아니다. 보아하니 이 전-오아시스 멤버들은 마치 두번째 봄을 맞이한 것처럼 보이니까 말이다. 리암이 종종 보이곤 하는 세련된 종류의 오만함도 없었다. - 적어도 이 대화를 하는 동안에는 말이다. 왜냐하면 그 누구도 이 공연이 20분 뒤 리암의 목소리 문제로 곧 멈추게 될 거란 생각은 하지 않았으니까 말이다. 


In the same way as in the good old Oasis days: he went off the stage, disappeared backstage, got into the limo and drove straight to the hotel. No excuse, no reason, nothing. Only the stunned concert organizer made a short statement. Liam Gallagher, the man with the two faces.

좋았던 그 시절 그 때의 오아시스와 같은 식으로: 그는 스테이지를 떠나, 백스테이지로 사라졌고, 리무진에 올라탄 다음 호텔로 직행했다. 그 어떤 변명도, 이유도, 아무 것도 없이. 그저 얼어붙은 공연 관계자만이 짧은 성명서를 냈을 뿐이다. 리암 갤러거, 두 얼굴의 남자여.


How do you feel?
어떻게 지내는가?
Liam: Great.
리암: 잘 지낸다.
Are you hot for the show?
공연 생각으로 흥분되는가?
Liam: Not yet. But that's still to come. What about you?
리암: 아직은. 하지만 그러겠지. 당신은 어때?
Am very excited.
매우 흥분된다.
Liam: Good Lad.
리암: 괜찮은 놈일세.
Which new song will blow your mind away the most?
어떤 곡이 제일 끝내줄 것이라고 생각하는가?
Liam: "Four Letter Word" - because it's damn good rock. But that's not the only one.
리암: "Four Letter Word" 일거야 - 왜냐면 이건 존나게 좋은 락 음악이니까. 하지만 그것뿐만은 아닐걸.
Gem: Even the quiet songs can really go off. It could be any song and that's the nice thing about this record.
겜: 조용한 곡이라고 해도 제대로 분위기를 띄울 수는 있어, 어떤 곡이든 그건 가능하고 그게 바로 이 앨범의 좋은 점이지.
Liam: The whole thing blows you away.
리암: 모든 것들이 당신을 압도할 거야.
Do you particularly like certain numbers?
특별히 애정하는 곡들이 있는가?
Andy: No. I like playing the new songs, like "In The Bubble With The Bullet". This is the newest that we are playing. He's on the B side of our last single.
앤디: 아니 딱히. 나는 "In The Bubble With The Bullet" 같은, 새 곡을 연주하는 걸 좋아해. 이 곡은 우리가 가장 최근에 합주했던 곡이야. 우리가 최근에 낸 싱글에 비사이드로 실렸어.
Gem: That's also the nice thing about playing live. You never know which song will knock the audience out of your seat. After the gig you think to yourself: "Man, they really went off."
겜: 곡을 라이브로 공연할 때에도 좋은 점이 있지. 어떤 곡이 관중들을 객석에서 뛰쳐나오게 할지는 절대로 먼저 알 수 없거든. 공연을 끝마치고 나서야 이런 생각이 드는 거지, "와, 정말 미쳤었구나."
What do you expect from today's concert?
최근의 공연들에서 기대하고 있는 점은 무엇인가?
(Long thought)
(오래 생각에 잠김)
Gem: Not many people who wear ear plugs. You have a pretty strict decibel limit.
겜: 이어플러그를 끼는 사람들이 많이 오지는 않는 것. 좀 엄격한 데시벨 제한이 있더라고.
Oh yes, unfortunately.
오 그렇다, 안타깝게도 말이다.
Gem: Why don't you fight back? Why don't you just hand out flyers before the concert warning that it could get a little loud?
겜: 왜 그걸 뭐라고 안 하지? 그냥 간단하게 공연 시작 전에 전단을 돌려서 조금 시끄러울 수가 있으니까 주의해달라고 사전 경고하면 안 되나?
Liam: You never know. Sometimes you think that this audience will crackle from the start. And then nothing works. And sometimes you get ice cold when the audience goes out unexpectedly. I assume that they will go completely nuts today.
리암: 그건 모르는 거지. 어떤 날에는, 이 관객들이 처음부터 미쳐 돌아가겠구나 하는 생각이 들어. 근데 아무 일도 안 일어나. 또 어떤 날에는 얼어붙은 것처럼 잠잠하다가도 갑자기 생각지도 못한 지점에서 관객들이 반응하기도 해. 나는 오늘 보게 될 관객들은 완전히 정신이 나갈 거라고 봐.
Which audience goes to Beady Eye concerts?
어떤 종류의 관객들이 비디 아이 콘서트를 찾는가?
Liam: I hope there are fans who don't come for Oasis. But who knows that.
리암: 나는 오아시스를 기대하지 않는 팬들이 오길 바래. 하지만 누가 알겠어.
Gem: music lover with attitude and passion. That's what it's about.
겜: 애티튜드와 열정이 있는 음악 애호가들이지. 다 그것 때문에 오는 거잖아.
Liam: Beady Eye Einfach-Fans.
리암: 그냥 간단하게 비디 아이 팬들 말야.
Andy: Especially for the young fans, our songs will be classics in five years because they connect them with their youth. Just like the Oasis fans, who especially feel connected to the old things. That was also the problem with Oasis. The first two albums weighed on us. But with Beady Eye we start all over again. And like Oasis, our first album will be a classic.
앤디: 특히 젊은 팬들에게는, 향후 5년간 우리의 곡들이 클래식이 될거야. 왜냐하면 우리 곡들을 통해 그들의 젊은 시기를 바로 연상하게 될 거니까. 마치 오래 전 나왔던 곡들에 특별한 연결감을 느끼곤 하는 오아시스 팬들처럼 말이지. 물론 그건 오아시스의 문제점이기도 했어. 처음에 나온 두 앨범이 우리에게 부담스럽게 느껴졌으니까. 하지만 비디 아이와 함께라면 우리는 새로이 다시 시작할수 있어. 그리고 오아시스처럼, 우리의 첫 앨범도 클래식이 될 거야.
Does it feel different on stage compared to the Oasis time?
오아시스 시기와 비교해서 무대에서 달리 느끼는 부분들이 있는가?
Liam: No, not for me. Of course, Noel is no longer next to me. But I never paid much attention to him anyway. My job is to get out there, stand in front of the microphone and hope that the voice will join in. Then I just let myself go. For Andy, of course, it makes a difference, since he now plays the guitar.
리암: 없어, 나한테는. 물론, 이제 내 옆에 노엘이 있는 건 아니긴 하지. 하지만 어쨌든 난 걔한테 엄청 관심을 준 적은 없어. 내 일은 나가서 마이크 앞에 서서 내 목소리가 나오길 바라는 일이야. 그런 다음에는 그저 흐름에 나 자신을 맡기는 거지. 물론 앤디라면, 이젠 기타를 치니까, 분명히 뭔가 다르게 느껴지긴 하겠지.
Andy: Yes, I have to concentrate now.
앤디: 맞아, 이제는 집중할 수밖에 없어.
Which sounds influenced the new album?
새 앨범에 영향을 준 사운드는 무엇인가?
Liam: Good music. We just want to make music that we can be proud of. It should just sound big and hip.
리암: 좋은 음악. 우린 그냥, 우리가 자랑스러워 할만한 음악을 만들고 싶어. 그냥 크고 힙하게만 들리면 돼.
Music, such as?
어떤 음악을 예로 든다면?
Liam: Music that we make. That is our recipe for success. We don't have to suck anyone's tail and change our sound for anyone. Our music stands for itself.
리암: 우리가 만든 음악. 그게 바로 우리의 성공법이지. 누구 뒷꽁무니를 따라갈 필요도 없고 누구나를 위한 사운드로 바꿀 필요도 없어. 우리 음악은 그 자체로 의미 있으니까.
Did you feel pressure when you recorded the new record? The expectations were high.
새 앨범을 녹음할 때 압박감을 느낀 적 있는가? 기대치가 꽤 높았을텐데.
Liam: No, the expectations were very low.
리암: 아니, 기대치는 매우 낮았어.
Gem: Ha, they were really low.
겜: 하, 정말 너무나도 낮았지.
Liam: Especially in England.
리암: 특히 영국에서 말이야.
Gem: Yes, when you tour the world, you realize that people had different expectations. Some people were sure it was going to be a piece of shit.
겜: 맞아, 월드 투어를 다니다 보면, 사람들이 생각보다 다른 기대치를 갖고 있었다는 걸 깨닫게 되지. 어떤 사람들은 정말로 이 앨범이 똥덩어리라고 생각하기도 했어.
Andy: Some even said it would redefine the word shit.
앤디: 어떤 사람들은 이 앨범이 똥덩어리란 단어를 재정의한다고도 하더라.
(Lots of laughter)
(일동 폭소)
But some Oasis fans were looking forward to the album, right?
하지만 어떤 오아시스 팬들은 이 앨범이 나오기를 기대했을텐데, 그렇지 않나?
Andy: No, the Oasis fans were the worst.
앤디: 아니, 오아시스 팬들이야말로 최악이었어.
Gem: There were different currents within the Oasis fan block. So it was never guaranteed that the album would be well received everywhere.
겜: 오아시스 팬 블록 내부에서는 분명 다른 경향들이 있었어. 그러니까 이 앨범이 어디에서나 성공적으로 받아들여지리라는 보장은 그 어디에도 없었지.
Andy: To be fair when the record came, most of them were on board.
앤디: 사실, 앨범이 나오고 난 다음엔, 다들 여기에 모여 있더라고.
Liam: And those who were pissed off just wanted to see Oasis together again.
리암: 그리고 그 빡친 새끼들은 그냥 오아시스가 다시 뭉치는 걸 보고 싶을 뿐이었던 거고.
What goals can Beady Eye have?
비디 아이의 목표는 무엇이 될 수 있을까?
Gem: To make a good second album.
겜: 좋은 2집 내기.
Andy: The touring is going great. We are now a very good live band. But now we want to tackle the second record.
앤디: 투어는 잘 되고 있어. 우리는 이제 아주 좋은 라이브 밴드이기는 해. 그치만 우리는 이제 두번째 앨범 작업을 해보고 싶어.
Do you already have concrete plans? What can we expect from the second album?
이미 구체적인 계획이 있는가? 두번째 앨범에서 기대할수 있는 것은 무엇일까?
Liam: We will start next year and will definitely not rush. Maybe it will be easy, but maybe we will need a little more time. But I want it to appear next year.
리암: 내년부터 시작할 거고 분명히 엄청 서두르지는 않을 거야. 어쩌면 쉽게 될지도 모르고, 어쩌면 좀 더 많은 시간이 필요할 지도. 하지만 내년에 딱 나오게 되면 좋겠어.
Do you already write new songs?
이미 새 곡을 쓰고 있는가?
Liam: Some of them already have demo recordings. Others are still in the queue.
리암: 어떤 곡들은 이미 만들어 놓은 데모 레코딩이 있어. 나머진 아직 대기 중이야.
Gem: Some are already written, some are half done and others have yet to be written.
겜: 어떤 건 이미 쓰여져 있고, 어떤 건 반만 끝났고 어떤 건 아직 작업 중이기도 하고 그래.
How does the songwriting process work for you? Who writes the songs?
작곡 과정이 당신에게 맞는 편인가? 누가 곡을 쓰는가?
Gem: We all.
겜: 우리 모두가.
In addition you all have family, have children. Writing songs, in the studio, on tour: how do you manage that?
당신들 모두 가족과 아이들이 있을 텐데, 스튜디오에서 곡 쓰고, 투어하러 나가고: 이 모든 일들을 어떻게 관리하는가?

Liam: We never did anything else. The children go to school, our women go to work every now and then, like we do. But of course we work a little more.
리암: 별다른 건 해본 적 없어. 애들이야 학교에 갈 거고, 아내는 언제나, 우리가 그러듯이 일하러 나가곤 하니까. 물론 우리가 조금 더 많이 일하기는 하겠지.
Chris: But when we get home we are there for you around the clock.
크리스: 하지만 집에만 가면, 우린 하루종일 내내 가족과 함께야.
Gem: If you're a taxi driver, you may not see your family at all because you work around the clock. Seen in this way, touring also welds the family together.
겜: 만약 직업이 택시 드라이버라면, 하루종일 나가서 일해야하기 때문에 가족들을 보는게 쉽지는 않겠지. 그런 관점에서 보면, 투어 도는 것도 가족들을 뭉치게 하기도 해.

"Neil Young has still got it"

"닐 영에게는 여전히 뭔가 있다"

Liam, you once said that you can't think of anything else but to do R'n'R ...
리암, 당신은 언젠가 로큰롤 말고 다른 걸 할 생각은 전혀 들지 않는다고 말한 적이 있는데... 

Liam: Sure there are other things I could do. But I do not want that. I want to be the singer of a rock band and sing songs - no matter if they were written by Andy, Gem, me or Noel.
리암: 물론 당연히 다른 것들을 할 수야 있겠지. 하지만 내가 그걸 원하지 않아. 나는 록밴드의 싱어가 되고 싶고 노래를 부르길 원해 - 그게 앤디든, 겜이든, 나든, 아니면 노엘이 쓴 곡이든 말이야.
Could you imagine giving up the music at some point?
어떤 시점에서는 음악을 포기할 것이라고 상상해볼 수 있는가?
Liam: Only when every damn person on this planet wants it.
리암: 이 지구상의 망할 모든 인간들이 다 원한다면 접는다.
(Lots of laughter, particularly at Gem)
(일동 폭소, 특히 겜으로부터)
Liam: Well, if there is only one left who wants to hear me, I would have to think again.
리암: 뭐, 단 한명이라도 내 노래를 원한다면야, 다시 한 번 생각해봐야겠지만.
So you want to end up as Rockopas like the Rolling Stones?
그럼 롤링 스톤즈 같은 불멸의 록밴드로 마무리되고 싶은 것인가?
Liam: Yeah, why not? As long as I have hair on my head and the music is good.
리암: 그래, 안 될 건 뭐야? 내 머리에 아직 머리카락이 붙어 있고 음악이 좋은 한 말이지.
Gem: Age shouldn't matter. Look at Neil Young. The guy still has it.
겜: 나이는 정말 중요하지 않아. 닐 영을 봐. 아직도 끝내주잖아.
Liam: Even Keith Richards is still on his feet.
리암: 심지어 키스 리차드도 아직 두 다리로 선다고.
Andy: Neil Young is the yardstick.
앤디: 닐 영이야말로 기준이지.
Bob Dylan also?
밥 딜런도 그런가?
Andy: Yes, but Bob Dylan is not cool.
앤디: 그래, 하지만 밥 딜런은 쿨하지 않잖아.
Gem: Phew. It's funny with Bob Dylan. He has a reputation for being shit on purpose.
겜: 에휴. 밥 딜런 따라가면 웃겨 보일 수밖에 없어. 그는 일부러 거지같이 보이는 데에는 일가견이 있다고.
Liam: And the problem with the Stones is that they just don't produce any new music. They just go on a tour whenever they like it. And play the same songs there that people obviously ask for. But as a band you just have to keep making new music, whether people like it or not. I just don't understand that.
리암: 그리고 롤링 스톤즈가 갖고 있는 문제는 그들이 더 이상 새 음악을 만들고 있지 않는다는 거야. 그냥 걔네 하고 싶을 때 나와서 휙 투어 한번 돌고 말고. 그러고 나서는 사람들이 듣고 싶어하는 똑같은 옛날 노래를 계속해서 연주해. 하지만 밴드라면 자고로, 사람들이 좋아하든 그러지 않든간에, 그냥 항상 새 음악을 들고 나와야지. 난 그냥 그게 이해가 안 돼.
You don’t have to try to be hip or do what’s hot right now. It's just what you do best. And if it still sounds like it did when you were 20, then that's the way it should be. The main thing is that it is good. There will always be people who love your melody or guitar sound.
힙해보이려고 노력할 필요도, 지금 뜨고 있는 걸 할 필요도 없어. 그냥 제일 잘하는 걸 하는 거야. 그리고 만약 그게 아직도, 20대 시절부터 했던 것들처럼 들린다면, 바로 그게 나아가야 할 방향이지. 가장 중요한 건 그냥 좋은 음악을 하면 돼. 네 멜로디나 네 기타 사운드를 사랑하는 사람들은 언제든지 있을 거야.
Back to Beady Eye: have the balance of power within the band shifted since the split?
비디 아이로 돌아와서: 해체 이후로 밴드 간 파워 밸런스가 이동했는가?
Gem: Of course.
겜: 당연하지.
Andy: This brothers dynamic is over. Oasis is history, one person left the band. The balance of power within the band has clearly changed.
앤디: 그 형제 간 다이내믹은 끝났어. 오아시스는 역사가 됐고, 한 사람이 밴드를 떠났어. 밴드를 이루고 있던 힘의 균형은 분명히 바뀌었지.
Gem: The Oasis framework was already in place before I and Andy joined the band. But as I always say: the air in a room can change suddenly due to the behavior of one person.
겜: 오아시스를 이루고 있었던 그 골격은 나와 앤디가 밴드에 들어오기 전부터 이미 견고하게 자리 잡고 있었어. 하지만 내가 늘상 말하는 것이 있지: 어떤 한 사람의 행동 단 하나만으로도 내부 공기는 순식간에 달라질 수 있는 법이야.

"Noel is one big press conference"

"노엘은 하나의 대규모 기자회견이나 다름없다"

Let's talk a little bit about Noel's new album. What do you think?
노엘의 새 앨범에 대해서도 조금 얘기해보도록 하자. 어떻게 생각하는가?

Liam: I haven't heard it completely yet. But what I've heard sounds a lot like Noel.
리암: 나는 끝까지 다 들어보지도 못했어. 하지만 내가 들어본 건 다 엄청 노엘처럼 들리더라.
What do you mean exactly?
그게 정확히 무슨 뜻인가?
Liam: Just damn it to Noel. It doesn't affect me, but I'm sure it will affect him and his audience. R'n'R is not. The songs are well structured and everything. But for me the certain something is simply missing. It's just not my taste. I'm sure someone will like it.
리암: 그냥 존나게 노엘표라고. 나한테 영향을 주진 않겠지만, 걔와 그 녀석의 관객들에게는 감동이겠지. 로큰롤은 아니야. 곡은 잘 짜여져있고 뭐 다 그런 식이지. 하지만 나한테는 뭔가 하나가 빠져있는 느낌이야. 그냥 내 취향이 아니야. 어떤 사람들은 확실하게 좋아하긴 하겠지만.
Were you surprised when Noel gave a big press conference to present his new album?
노엘이 새 앨범을 발표하면서 대규모 기자회견을 가졌을 때 놀랐는가?
Liam: No, because Noel is one big press conference. He likes it when people can watch him poop in the morning and how he eats his breakfast. That's the way he is.
리암: 아니, 왜냐면 노엘 그 자체가 하나의 대규모 기자회견이시니까. 그 새낀 사람들이 아침부터 걔가 똥을 싸거나 아침에 뭘 먹곤 하는지 지켜보는 걸 좋아해. 그게 걔가 사는 방식인거야.
You once said his music sounded like dido ...
당신은 언젠가 그의 음악이 하찮게(dido) 들린다고도 했다..
Liam: No, I said the new song ... um, no wait, I just said Dido. You're not pulling me in there, friend.
리암: 아니, 내 말은 신곡이... 음, 가만 있어봐, 나는 그냥 Dido라고 한 것 뿐이잖아. 거기까지 끌고가는 건 아니지, 친구.
Gabs a moment when you regretted the end of Oasis?
오아시스의 끝자락에서 후회됐던 순간들을 꼽아본다면?
Liam: No, there's a reason for everything. I regret nothing. We argued about what we're arguing about. My feelings about what the dispute was about were very strong. And obviously his feelings were strong enough that he said 'fuck you' and went out the door. I just had to get rid of it. Otherwise I would have lost my temper. We no longer need such antics.
리암: 없어, 모든 일에는 이유가 있는 법이지. 난 아무 것도 후회하지 않아. 우리는 우리가 늘 싸우곤 하는 주제로 싸웠어. 그 때 싸웠던 것들에 대해 내가 느낀 감정은 엄청났어. 그리고 분명히 그의 감정도 '좆까라'고 지르고는 문을 닫고 나갈 만큼 강했던 거고. 난 그냥 (그 감정을) 없애야 했어. 그러지 않으면 정신줄을 놔버렸을 테니까. 우린 그 어떤 우스갯소리도 필요하지 않아.
What was it about? Noel explained that the dispute over your clothing line ...
어떻게 됐던 건가? 노엘은 그 싸움이 의류 라인에 대한 분쟁이었다고 하던데...
Gem, Andy (annoyed): We've already chewed it all over, buddy.
겜, 앤디 (짜증을 내며): 이거 예전에 이미 얘기 다 했던 거라고, 친구.
Gem: shit, one million times.
겜: 씨발, 백만번째야.
Liam: In any case, it wasn't about the fashion line.
리암: 그 어떤 경우에도, 패션 브랜드에 대한 이야기는 아니었어.
But it would be really exciting to find out.
하지만 알게 되면 아주 아주 흥미로울 것이다.
Liam: You asked, we answered, let's go on. It wasn't about the fashion line. It was about me being an ass, he was an ass. End of the story.
리암: 니가 물어봤고, 우리가 대답했지, 그럼 된 거야. 패션 브랜드 얘기가 아니었어. 그건 그냥 내가 개새끼처럼 군거고, 걔도 개새끼였던 거고. 이야기 끝이야.
OK. By the way: How is it going with the clothing line?
알겠다. 그건 그렇고: 의류 라인(*Pretty Green)은 어떻게 진행되고 있는가?
Liam: Good. It would still be far better if we had allowed to advertise in the Oasis program.
리암: 잘 되고 있어. 물론 오아시스 프로그램 동안 광고할 수 있게 됐더라면 훨씬 더 좋았겠지만.
(Lots of laughter)
(일동 폭소)
Liam: Then we would be huge now. No, seriously, it's going well.
리암: 그랬더라면 지금쯤 우리 사업은 엄청날텐데 말이지. 아니, 진지하게, 정말로 잘 돼가고 있어.
Do you want to open new stores?
새 매장을 열고 싶은가?
Liam: Yes, one opens in Milan. And maybe somewhere else later. But let's see, one by one. We want to be everywhere.
리암: 응, 하나는 밀라노에 오픈해. 그리고 아마 다른 곳에서도 나중에 열게 될거야. 하지만 한번 보자고, 하나씩 하나씩 말이지. 우린 방방곡곡 모든 곳에 샵을 열기를 원해.
Are you all in the band Liam brand?
밴드 모두가 리암의 옷을 입는가?
Liam: Yes, we all wear them - sometimes.
리암: 맞아, 우리 모두 입어 - 가끔씩 말이지.
Gem: Yes, we love them. It is exactly my style. Most of the time, when you try on something in the store, it has some embroidery on the back that looks like someone puked over it. But Liam's things are stylish.
겜: 맞아, 우린 그 옷들을 사랑해. 정확히 내 스타일이야, 대부분의 경우에는, 매장에 가서 옷 하나를 입어보면, 누가 거기다 토해놓은 것 같은 자수가 뒤에 그려져 있기도 하고 그러지. 하지만 리암의 옷은 스타일리쉬해.
Liam: I'm not asking the others to put my clothes on. But the boys like it.
리암: 난 다른 사람들에게 내 옷을 입어달라고 막 부탁하지는 않아. 하지만 이 친구들은 좋아하더군.
How would you describe the clothes style?
옷의 스타일은 어떻게 묘사할 수 있는가?
Gem: It's not a specific style. It combines a bit of everything, at least not just retro. At the moment this club fashion is trendy. It is totally shocking. Some of these designers seem to be taking too many drugs. In any case, it doesn't work for me.
겜: 특정한 스타일이 있는 건 아냐. 단순히 레트로인 것만이 아닌, 어떤 모든 것들의 결정체지. 마침 이런 클럽 패션이 요즘 트렌드이기도 하고. 정말 충격적이라니까. 어떤 디자이너 옷들은 약사발을 너무 많이 들이킨 거 같기도 해. 어쨌든, 내 스타일은 아니야.
I thought in London are there the best dressed people?
런던은 가장 옷을 잘 입는 사람들이 사는 곳이라고 생각했는데?
Gem: It comes and goes in phases.
겜: 그럴 때도 있고 아닐 때도 있어.